『t_wの輪郭』開発録
2022年7月30日日記
希哲館訳語変換サービスに共有ボタンをつけて、TwitterとMisskey.ioで共有した。ありがたいことに、みんなが拡散してくれてアクセスがたくさんあった。だが、共有ボタンが使われた形跡はなかった。残念。診断メーカーのような使われ方を想定して作ったが、なかなか思い通りにはいかなかった。文章を入力しないといけないというのがハードルが高いのかもしれない。また、変換結果をコピーするボタンも作っておけばよかった。デザインも適当に作ったままだ。諸々を修正してまた共有してみよう。
『t_wの輪郭』にTwitter共有ボタンをつけた。希哲館訳語変換サービスで作ったコードを流用してやったらそこそこ簡単に作ることができた。私自身が書いた文書をTwitterへ共有したいときに役立つだろう。他の人が共有してくれればありがたいのだが、自分のウェブサイトは自分で拡散しないと、誰も拡散してくれるわけではない。他人任せにせずに自分でやっていこう。
いろいろやったので疲れてしまった。頭の疲れもあるし、散歩したので体の疲れもある。よく眠れそうだ。というかよく寝ないといけない。早寝しよう。
食事
2508kcalも食べてしまった。晩御飯を食べる前の段階で結構食べてしまっていた。おなかもそんなにすいていなかったのに、ちゃんとした食事にしたいという欲求に負けて食べ過ぎてしまった。
運動
2時間ほど散歩した。昼と夜に散歩したが、昼は暑すぎて辛かった。もう少し日が落ちてから散歩したほうが良いだろう。
希哲館訳語変換サービスの開発録
2022年7月30日
Twitter共有ボタンとMisskey共有ボタンをつけた。Twitter共有ボタンには自分へのメンションを追加した。これで投稿されたことを通知で知ることができる。わざわざ検索しなくてもいいので省力化になり、利用者の声を集めやすくなる。
やりたい: Google analytics追加、見た目の改善、コピーボタン追加、OGP対応
2022年7月29日
開発してリリースした。
最低限やりたいことができる。スタイルも何も当てていないので見た目はまだ全然だ。
Twitter共有ボタンも付けたいし、Misskey共有ボタンも付けたい。
変換テーブルが大変だった。700語弱あった希哲館訳語を、一つ一つ手作業でコピペして変換テーブルを作成した。
様子